
作者:清少纳言著 周作人译更新时间:2025-12-09 17:32:25
《枕草子》是日本平安时期女作家清少纳言的随笔集,传世千年。《枕草子》与《源氏物语》并称日本古典文学双璧;与《方丈记》《徒然草》并称日本三大随笔。《枕草子》的内容大约可以分作三类:一是类聚。列举“快心”“稀有”“可惜”等事,“高雅”“可爱”“可看”等东西,以类相从,只是更为扩大,并及山川草木各项,有美的也有丑的,颇极细微;二是日记。皇后定子逝世后清少纳言离开宫廷的几年中,回忆宫中旧事,不胜感念,遂加以记述;三是感想。草木虫鱼、四季变换、旧人旧识、宫中见闻,无一不引起清少纳言的感慨与情思。草、木、花、鸟、时节,没有哪一样不在清少纳言的眼里,她留意一朵花、一种表情、衣裳的颜色、深夜的鸟鸣,她说这是“有意思的事”。《枕草子》,很适宜在怡然的宅居时光,用目光一一抚摸过去,引人迟慢、静好。 枕草子
手机浏览器扫描二维码访问
生》《日常生活颂歌》《都是可怜的人间》三本著作以及《枕草子》《从前的我也很可爱啊》两本译作。此次出版,我们参照了目前流行的各种版本,查漏补缺,校正讹误,重新厘出“人生”“生活”兼及周作人“旁观其他”的杂文主题,并重新拟定前述书名。这套书是从文学角度来阅读周作人,不代表任何其他立场。请知悉。 本书《枕草子》的编辑过程中,由于作者和译者生活所处年代,在标点、句式的用法上难免与现在的规范有所不同,为保持原著风貌,本版均未作改动。另外,各书中一些常用词汇亦与现在的写法不同,如“少为”即为“稍为”,“丝棉”即为“丝绵”,“烦杂”即为“繁杂”,“栏干”即为“栏杆”,“优闲”即为“悠闲”,“噗哧”即为“扑哧”,“寒伧”即为“寒碜”,“发见”即为“发现”,“迷胡”即为“迷糊”,“倒楣”即为“倒...
末世女方青自爆救队友,以为挂了的她穿到女尊世界,这里的男人负责貌美如花,女人负责赚钱养家。ampampbrampampgt 她是黑户,她搓搓手指跑进大山打猎卖钱办户籍,结果被坑,官配一个村哥儿做夫郎。ampampbrampampgt 方青看着穿补丁...
一朝重生,高青阳只有一个目标,此生定要好好照顾阿茶,疼着她,守着她,护着她,让她一世无忧。...
一朝穿越本来是福禄寿禧命。结果穿越姿势不对,穿越到兵荒马乱年代。且穿越的莫天音小锦鲤福运无双,逃难式游山玩水,带着一家子在逃难的路上过的风生水起,安安稳稳落户发家致富的事情。...
岁与第一次接到攻略任务就被来了个下马威。本以为等到对方咽气就能熬出头了。没想到绘圈大佬深情凝视你永远是我的小女孩。清冷仙尊温柔抚摸本尊的小奶猫儿最听话了。体弱病美人牵住手死神姐...
在末世摸爬滚打的乐书瑶不小心挂了,一睁眼重生在另外一个世界,这里没有丧尸没有病毒没有变异植物,哪哪都好,就是太穷了!ampampbrampampgt 摸摸咕咕叫的肚子,乐书瑶庆幸还好自己在末世捡到的空间被带了过来。ampampbrampampgt ...
一代小神医勇闯花花都市,各色粉嫩妹纸疯狂倒贴。手有医道神术,花都任我行。专治一切病状,更治各种不服。脚踩花都天骄,坐拥千万美女。...